قید های ارزیابی در زبان ایتالیایی AVVERBI DI VALUTAZIONE
قبل تر با قید ها و صفت ها در زبان ایتالیایی آشنا شدیم. در این مبحث به قید های ارزیابی در زبان ایتالیایی AVVERBI DI VALUTAZIONE میپردازیم. از این قید ها برای بیان تایید ، موافقت ، رد کردن ، نفی کردن و بیان مخالفت استفاده می شود .
کاربرد قید های ارزیابی در زبان ایتالیایی AVVERBI DI VALUTAZIONE
برای ارزیابی کردن و یا داوری کردن giudizio استفاده می شوند .از کاربرد های این قید ها در زبان ایتالیایی عبارتند از :
بیان توافق Affermativa, con avverbi di affermazione:
sìبله, sicuroقطعا, sicuramenteبطور قطع, certoحتما, certamenteبدون شک , ovviamenteبداهتا ، بدیهی, davveroحقیقتا, esattoدقیقا, esattamenteبه طور کاملا صحیح, appunto دقیقا, di sicuro قطعا ، مطمئنا, per davveroواقعا, per l’appuntoدقیقا, di certo قطعا, ecc.
برای مثال :
- ai fatto i compiti per domani? Sì! آیا تکالیف فردایت را انجام دادی ؟ بله !
- Sicuramente stasera andrò al cinema con gli amici. قطعا امروز عصر با دوستان به سینما خواهم رفت
- Vuoi venire con noi? Certamente, aspettatemi! میخوای با ما بیای ؟ قطعا ، صبر کن !
- Per l’appunto, come dicevo prima. برای تاکید ، همونطوری که قبلا گفتم
- Questo piatto è davvero delizioso.این غذا (بشقاب ) واقعا خوشمزه هست
- Ovviamente stavo scherzando!بدیهیه که داشتم شوخی میکردم !
نفی کردن Negativa, con avverbi di negazione:
برای بیان عدم توافق و قبول نکردن یه موضوع از قید های منفی avverbi di negazione استفاده می شود. این قید ها عبارتند از :
no نه, nonخیر, né … né نه, neanche اصلا, nemmenoنه حتی, neppureنه اگر, senza dubbioبدون شک, nemmeno per sognoحتی تو خواب هم نه, neanche per idea حتی ایده اش هم نه, ecc.
برای مثال :
- Non ho fatto in tempo a prendere il pullman e ho perso la lezione!نتونستم به موقع اتوبوس رو سوار بشم ، پس درس (کلاس) رو از دست دادم
- Hai rubato tu i soldi che c’erani sul comodino? Ma nemmeno per idea! آیا پول های که روی کمد بودن رو تو دزدیدی ؟ نه ، حتی فکرشم نکن
- Nemmeno se fossi miliardaria mi trasferirei in quella zona! حتی اگر میلیاردم هم باشم به اون محله نمیرم
- Senza dubbio è la persona più buona del mondo. بدون شک بهترین آدم توی جهان هست
- Non sono riuscita a lavorare neanche oggi! امروز رو هم نتونستم کار کنم
- Oggi non vado né a scuola né in palestra. امروز نه به مدرسه میرم و نه به باشگاه .
نکته: در افعال انعکاسی verbi riflessivi کلمه non قبل از ضمیر انعکاسی pronomr riflessivo می آید .
- Domani non mi alzo presto.فردا زود بلند نمیشم ( بیدار )
- Non mi piace il calcio.فوتبال رو دوست ندارم
نکته : برای تاکید بر نفی یا doppia negazione ، باید niente, più o mai بعد از فعل بیایند و کلمه نفی non هم قبل از فعل بیاید :
- Non ho visto niente ieri in tv. دیروز توی تلوزیون اصلا هیچی ندیدم
- Non vado più in piscina .دیگه هرگز به استخر نمیرم
- Non vai mai a teatro? هیچوقت به تئاتر نمیری ؟
نکته : یکی دیگر از روش های نفی تاکیدی doppia negazione استفاده از mica هست . این قید معنی ” خیلی نه ” میدهد و میتواند جایگزین non شود .
- Questo è Shakespeare, mica un autore qualsiasi. این “شکسپیر ” هست ، اصلا یک نویسنده معمولی نیست
- Non ho mica bevuto vino! اصلا شراب رو نخوردم !
بیان شک و تردید Dubitativa, con avverbi di dubbio:
برای بیان تردید ، شک و عدم قطعیت از قید های تردیدی avverbi di dubbio استفاده میشود .
probabilmenteاحتمالا, forseشاید, quasiتقریبا, eventualmenteاحتمالا, nel casoدر صورتی که , semmaiاگر , nell’eventualitàاحتمالا , ecc.
برای مثال:
- Probabilmente non è ancora in casa in questo momento. احتمالا الان خونه نیست
- Nel caso tu volessi comprare qualcosa, chiamami!اگر خواستی چیزی بخری ، صدام کن !
- Hai quasi finito di studiare? تقریبا درس خوندن رو تموم کردی ؟
- Laura forse verrà a trovarci la prossima settimana. شاید هفته بعد “لائورا” بهمون یه سرس بزنه ( بیاد برای دیدن ما )
- Eventualmente, se riusciamo a raggiungerti, ti chiameremo. احتمالا ، اگر بتونیم بهت دسترسی پیدا کنیم ، بهت زنگ میزنیم .
نکته : قید های NEANCHE, NEMMENO, NEPPURE اگر بعد از فعل بیایند نیاز به اضافه کردن non قبل از فعل هست . برای مثال :
- Nemmeno Teresa è andata a scuola = Non è andata a scuola nemmeno Teresa. حتی “ترسا” هم به مدرسه نرفت .
- Neppure oggi si è visto = Non si è visto neppure oggi. امروز هم دیده نشد
- Neppure il caldo l’ha fermato = Non l’ha fermato neppure il caldo.حتی گرما هم متوقفش نکرد
- Neanche Luca leggerà il libro = Non leggerà il libro neanche Luca.”لوکا” هم کتاب را نخواهد خواند