مبحث صفت بیانی در بحث صفت در زبان ایتالیایی شامل صفت هایی است که بعد از اسم می آیند و کیفیت آن را بیان میکنند و نیز میتوانند کارکرد متنوع داشته باشند . در مبحث گرامر زبان ایتالیایی صفت های بیانی بسیار مهم هستند . در این مطلب به برخی کاربرد های صفت بیانی می پردازیم :
-
وقتی مستقیم با اسم همراه شوند . (بیانگر وصفی)
il palazzo antico…………قصر قدیمی
lo scolaro diligente…….شاگرد زرنگ
-
گاهی هم به خاطر افعال رابط نقش مسندی (خبری) دارد. یعنی مبتدا را به خبر ربط میدهد .
آفعال رابط : essere , diventere , sembrare , riuscire ,……..
lo scolare e diligente…………….شاگرد زرنگ است .
la ragazza sembra sola…………دختر به نظر تنهاست .
-
در یک حالت دیگر به صورت صفت بیانی که مشخصه ویژگی پایدار و همیشگی اسم را بیان میکند که در این حالت قبل از اسم هم قرار میگیرد .
un vecchio edificio……….یک عمارت قدیمی
-
صفت بیانی مشتق ازاسم یا مشتق از فعل بغد از اسم می اید .
un impiegato doganale…………..یک کارمند گمرک
un uomo disperato………………..یک ادم ناامید
una persona amabile…………….یک شخص دوست داشتنی
-
گاهی مثل حالت اضافه اسم را دنبال میکند .
il bambino stanco si addormenta………….کودک خسته به خواب رفت
-
صفت در زبان ایتالیایی بعد از اسم (موصوف) قرار میگیرد و این قانون برای صفات رنگ و ملیت نیز برقرار است .
una citta tranquilla……………یک شهر ارام
una giacca verde……………..یک کت سبز
un ragazzo irlandese……….یک پسر ایرلندی
-
صفاتی که استفاده زیادی در زبان ایتالیایی دارند و از اسم به طور کلی تعریف میکنند به طور معمول قبل از اسم قرار میگیرند ولی همین صفت ها اگر با با کلمه دیگری همراه باشند که اسم را بهتر توصیف میکند جای انها عوض میشود و بعد از اسم به کار گرفته میشوند .
una bella stanza ……………..یک اتاق زیبا
una stanza molto bella……..یک اتاق بیسار زیبا
-
گاهی از اوقات صفت ها قبل از اسم معنی مجازی گونه دارند و در صورتی که بعد از اسم قرار بگیرند معنی واقعی خود را پیدا میکنند .
un grand artista…………یک هنرمند بزرگ
un palazzo grande…….یک ساختمان بزرگ
-
توجه به این نکته که در بعضی از مواقع قرار گرفتن صفت قبل یا بعد از اسم میتواند معنی کاملا متفاوتی به یک جمله یا یک عبارت بدهد لازم و ضروری است .
un caro amico…………………………………یک دوست عزیز
una macchina cara…………………………..یک اتومبیل گرانقیمت
un vecchio professore……………………..یک استاد با سابقه (قدیمی)
un professore vecchio……………………..یک استاد سالخورده
ciro il grande fu un grande uomo……..کوروش کبیر مرد بزرگی بود
max e un uomo grande e robusto…….مکس یک مرد قوی هیکل و تنومند است
-
هر گاه چند صفت با هم همراه اسمی بیایند نحوه قرار گیری انها به صورتی است که یکی پس از دیگری قرار میگیرند .
tehran e una citta grande e rumorosa……………….تهران یک شهر بزرگ و پر سروصدا است
mario e un uomo buono e saggio ma pigro………ماریو یک مرد خوب و فهمیده ولی تنبل است
-
صفت بیانی (وصفی) میتواند متغیر نیز باشند و همانند اسم ها پسوند های کوچکی , بزرگی , تعریف و تحقیری به خود بگیرد .
ریزه میزه piccolino کوچک piccolo مامانی bellina زیبا bella خیلی ظریف,باربی magruzzo لاغر magro سبز فام verdastro سبز verde خیلی عزیز,گرامی caruccio عزیز caro بی بضاعت poverello فقیر povero شرور cattivaccio بدجنس cattivo سوالات و نظرات خود را با ما در میان بگذارید .